記事から拾ってきた生词
尴尬 [gāngà] ・・・バツが悪い。気まずい。尋常でない。
彼は自分の不器用さを恥ずかしく思った. 他的笨拙令他尴尬。
※笨拙 [bènzhuō] 不器用。(ベンジョーに聞こえる)
脸书[Liǎn shū]=FaceBook
情場老手[Qíng chǎng]=恋愛のベテラン 老手⇔嫩手[nènshǒu]
无聊 [wúliáo] = 没意思
分享 [fēnxiǎng] ・・・喜びなどを)分かち合う。
嬉しいことがあったら友達と分かち合うべきだ。
有高兴的事应该与朋友分享。
不如[bùrú] ・・・~には及ばない
遠くの親戚より近くの他人。
远亲不如近邻。
嘴贱[zuǐcái]・・・エンゲル係数。
例:挑食的男! 测你的嘴贱指数有多高。 ※测 [cè] 推測する。
高不成,低不就 [gāobùchéng,dībùjiù] ・・・[諺]望んでいるものは得られず、得られるものは気に入らず。
全吃光了 [quán chī guāngle] ・・・すっかり食べ尽くす。
那还用~ [nà hái yòng] ~するまでもない。
聞くまでもなく、絶対に大丈夫。
那还用问,绝对没问题。
悠闲 [yōuxián]・・・ (生活・表情などが)ゆったりしている、のんびりしている。